och småpetad i. Lite kött på alla ben, men inte mer än så än så länge.
Just precis nu känns det som om det är det absolut bästa jag har skrivit.
Och det är väl tur.
Det är ju meningen att man ska bli bättre och bättre på det här hantverket.
Och Sonja presenteras i detta nu för världen.
I ett land läser fem förlag.
Fem!
Kan vi hoppas på att ett av dem vill ge ut henne?
Eller kanske "En liten värld"?
Det finns inget som hindrar att andra länder antar manuset innan det är utgivet i Sverige (våren 2014).
Många deckare har sålts till flera länder innan det har kommit ut här, så det är väl helt enkelt dags för en romantisk komedi att också bli "förköpt."
Eller hur?
10 kommentarer:
Hur går det till egentligen, när ett utländsk förlag antar innan det finns ute i sverige? Behöver man ha en utländsk agent då eller? Och manuset översatt till engelska? Hur funkar det där?
PS håller såklart tummarna! :) det är absolut dags!
Bra fråga, Kati.
Min agent tar kontakt med utländska förlag.
Sonjas sista vilja har vi översatt de 28 första sidorna av, fram till och med uppläsningen av testamentet. Hela boken behöver inte översättas, däremot har vi ett översatt synopsis.
Det tyska förlaget hade en förläggare som kunde läsa svenska. Övriga nordiska länder läser också på svenska.
Ungefär så.
Ah, tack för förklaringen. Har funderat på det där en tid. :)
Vad kul! Håller tummarna att de kör!
Håller tummarna för dig! Har ni testat Sonja i England?
Alla marknader ska kontaktas nu. Superspännande!:)
Tack, jag med!:)
Jag är HELT övertygad om att Sonja kommer att hitta till flera länder. Längtar galet efter att få läsa En liten värld. Shit vad kul detta är! Heja heja!
tack Annika!
Skicka en kommentar